티스토리 뷰
人生楽しんだもんがち
【じんせい たのしんだ もんがち】
인생 즐기는 자가 일류
毎日に幸あれ神さまは一体だれ?
【まいにちに しあわせ あれ かみさまは いったい だれ?】
매일 행복해라 신님은 대체 누구?
絶賛ネガティブキャンペーン中 マイナス思考不安です
【ぜっさん ネガティブ キャンペーン ちゅう マイナス しこう ふあんです】
절찬 네거티브 캠페인 중 마이너스 사고* 불안해
* 부정적인 사고
低空飛行でどこまでいける?
【ていくうひこうで どこまで いける?】
저공비행으로 어디까지 갈 수 있어?
どうにかなる どうにでもなる
【どうにか なる どうにでも なる】
어떻게든 되겠지 뭐라도 될 수 있어
ああそうそうそうだよ なるようになる
【ああ そうそう そうだよ なるように なる】
아 맞아 맞아 맞아 되게끔 되겠지
曖昧な言葉並べて納得行くまで自分を励ます
【あいまいな ことば ならべて なっとく いくまで じぶんを はげます】
애매한 말 늘어놓고 납득될 때까지 자기를 응원해
だれかさんと対決していたいことも体験する時間が解決
【だれかさんと たいけつして いたい ことも たいけんする じかんが かいけつ】
누구 씨랑 대결하고 싶은 것도 체험하는 시간이 해결
今が大切
【いまが たいせつ】
지금이 중요
当たり前の事言ってみる ポジティブシンキング
【あたりまえの こと いってみる ポジティブ シンキング】
당연한 일 말해 봐 포지티브 띵킹
キングは君だこっちの国の王様da
【キングは きみだ こっちの くにの おおさまda】
킹은 너야 이쪽 나라의 임금님이da
あなたはまるではだかの王様
【あなたは まるで はだかの おおさま】
너는 마치 벌거벗은 임금님
実は本物の鬼才だったりね
【じつは ほんものの きさいだったりね】
사실은 진짜 귀재라거나 말야
(なんて はったりかまして まかせて!フェイクは 斬り捨て御免ね)
【なんて はったり かまして まかせて!フェイクは きりすて ごめんね】
(라고 한 번 허세부려서 맡겨줘! 페이크는 키리스테고멘네*
* 키리스테고멘: 에도 막부 사무라이가 하층민을 죽여도 처벌받지 않는 권리. 실제로 행해진 경우는 드물었다고 함.
あのこの才能うらやましい いやうらめしい?!
【あの この さいのう うらやましい いや うらめしい?!】
걔 재능 부러워 아니 짜증나?!
指を加えてじーっとみてるいやらしい!
【ゆびを くわえて じーっと みてる いやらしい!】
손가락 빨고 빤히 쳐다봐 불쾌해!
きっと嫉妬シット
【きっと しっと シット】
분명 질투 쉣
君よりも上手にビートに乗れるよ
【きみよりも じょうずに ビートに のれるよ】
너보다도 훨씬 비트 탈 수 있어
びびっと来た脳内走る電波
【びびっと きた のうない はしる でんぱ】
띵했어 머릿속을 휘도는 전파
色に例えるならビビッドカラー
【いろに たとえるなら ビビッドカラー】
색으로 예를 들자면 비비드 컬러
赤黄青 信号に気をつけて行動ね!
【あか き あお しんごに きを つけて こうどうね!】
빨강 노랑 파랑 신호에 주의해서 행동이야!
わたしは今日も高校せい
【わたしは きょうも こうこうせい】
나는 오늘도 고등학생
勝ち負け競ってないけど
【かちまけ きそって ないけど】
이기고 지고 경쟁하지 않지만
どうせなら勝ちたい
【どうせなら かちたい】
이왕이면 이기고 싶어
上へ上へ
【うえへ うえへ】
위로 위로
だれかと比べられる世知辛い世の中大人に負けるな立ち上がれ若者!
【だれかと くらべられる せちがらいの なか おとなに まけるな たちあがれ わかもの!】
타인과 비교할 수 있는 괴로운 세상 어른한테 지지 마 일어나 소년!
スカートひら ひざ上3センチ
【スカート ひら ひざ うえ 3センチ】
스커트 휘릭 무릎 위 3센치
短すぎないちょうどいい長さ
【みじかすぎない ちょうど いい ながさ】
너무 짧지 않아? 딱 적당한 길이
試行錯誤 きっとハート確保
【しこうさくご きっと ハート かくほ】
시행착오 분명 하트 확보
白ソックスより タイツオシですし
【しろ ソックス より タイツ オシ ですし】
흰 양말보다 타이츠 파기도 하고
日常にスパイス調合して
【にちじょうに スパイス ちょうごうして】
일상에 스파이스 조합해서
非日常にこうしたほうが飽きない錆びない
【ひにちじょうに こうした ほうが あきない さびない】
비일상에 이렇게 하는 편이 질리지 않아 녹슬지 않아
営業スマイル 別料金です
【えいぎょう スマイル べつりょうきんです】
영업용 웃음 별도 요금입니다
禁止事項破ったら追放
【きんじじこう やぶったら ついほう】
금지사항 깨면 추방
楽しいことだけ一生やってたい
【たのしい ことだけ いっしょう やってたい】
즐거운 일만 평생 하고 싶어
みんな一緒だけどかなわぬ願い!
【みんな いっしょ だけど かなわぬ ねがい!】
모두 그렇지만 이뤄지지 않는 바람!
そんな人生甘くないよ
【そんな じんせい あまくないよ】
그런 인생 쉽지 않거든
ってお母さん口酸っぱくして言う毎日
【って おかあさん くちすっぱくして いう まいにち】
하고 엄마 입이 마르도록 말하는 매일
希少価値 実際きっとおなじ
【きしょうかち じっさい きっと おなじ】
희소가치 실제 분명 같아
いろんな言葉の羅列が回る
【いろんな ことばの られつが まわる】
다양한 말의 나열이 돌아
あがく音楽 これからどうなる
【あがく おんがく これから どうなる】
발버둥치는 음악 지금부터 어떻게 될까
そんなの決まってるじゃん文字通り音を楽しむ!!
【そんなの きまってるじゃん もじどおり おとを たのしむ!!】
그런 거 당연하잖아 말 그대로 소리를 즐겨!!
やらなきゃいけないこと
【やらなきゃ いけない こと】
하지 않으면 안 되는 일
積み重なり わかっちゃいるけど
【つみかさなり わかっちゃ いるけど】
쌓이고 쌓여 알고는 있지만
現実みれない また朝がきたやだやだやだよ
【げんじつ みれない また あさが きた やだ やだ やだよ】
현실 볼 수 없어 다시 아침이 왔어 싫어 싫어 싫다구
まだまだまだまだ遊んでいたい
【まだ まだ まだ まだ あそんで いたい】
아직 아직 아직 아직 놀고 싶어
あのこは誰とどうこう
【あの こは だれと どう こう】
걔는 누구랑 어쩌고 저쩌고
このこは誰とどうなったの
【この こは だれと どう なったの】
얘는 누구랑 어떻게 된 거야
そんなことはよく考えてみて?
【そんな ことは よく かんがえて みて?】
그런 건 알아서 잘 생각해 봐?
しょーもない そんなことより楽しい話しよ
【しょーも ない そんな ことより たのしい はなしよ】
쩔 수 없지 그런 거 보다 재밌는 얘기 하자
あまのじゃく からの離脱
【あまのじゃく からの りだつ】
심술쟁이 한테서 이탈
苛立つ君の隣で好きにやっちゃうよーよー
【いらだつ きみの となりで すきに やっちゃうよーよー】
짜증나 니 옆에서 마음대로 해 버릴게 게
まあまあ怒らないで かなりご立腹のようす
【まあ まあ おこらないで かなり ごりっぷくの ようす】
자 자 화 내지 말고 꽤 화난 모양이네
でもそんな君がすき だからすきにさせてよ
【でも そんな きみが すき だから すきに させてよ】
그래도 그런 너가 좋아 그러니 맘대로 해 줘
無理矢理にわがままなされるがまま
【むりやりに わがまま なされるが まま】
억지로 맘껏 응석 부리시고
ママに怒られるまでやめないから
【ママに おこられる まで やめないから】
엄마한테 혼날 때까지 멈추지 않을 거니까
はは 気分屋 チクタク 瞬間
【はは きぶんや チクタク しゅんかん】
하하 기분파 틱탁 순간
沸騰したと思えば凍りついて冷凍庫
【ふっとうしたと おもえば こおりついて れいとうこ】
끓었다고 생각하니 얼어붙었어 냉동고
解凍してよ ええどうぞ
【かいとう してよ ええ どうぞ】
해동해 줘 어 써
ってそれできたら苦労しないのにな
【って それ できたら くろう しないのにな】
라니 그게 되면 고생하지 않을 텐데
数ある選択しの中から選んだ答えは本当に正しい?
【かずある せんたくしの なかから えらんだ こたえは ほんとうに ただしい?】
수많은 선택지 중에서 고른 대답은 정말 맞는 거야?
正しい答えなんてあるのかあやしい
【ただしい こたえ なんて あるのか あやしい】
맞는 대답 따위 있는 건지 수상해
無数のパラレル 決断の時
【むすうの パラレル けつだんの とき】
무수한 패러렐 결단할 순간이야
そんなような気がするだけ
【そんな ような きが する だけ】
그런 듯한 느낌이 들 뿐
人生色々あるもんだって
【じんせい いろいろ ある もんだって】
인생 여러 가지 있는 거라고
最近になってわかった気するんだって
【さいきんに なって わかった き するんだって】
최근에 들어서야 알 것 같은 느낌이라고
だから大丈夫かます えぶりでい!
【だから だいじょうぶ かます えぶりでい!】
그러니 괜찮게 해볼게 에브리데이!
つらつらと最近のわたし
【つらつらと さいきんの わたし】
유심하게 최근 나
書いてきたけどやっぱり
【かいてきた けど やっぱり】
써 왔지만 역시
自分のペースで My Name Is daokoです
【じぶんの ぺーすで My Name Is daokoです】
자기 페이스로 My Name Is daoko입니다
よろしくね 色もっともっと知って欲しいよ
【よろしくね いろ もっと もっと しって ほしいよ】
잘 부탁해 색깔 좀 더 좀 더 알아줬으면 좋겠어
じゃあまたどこかで ばいちゃ
【じゃあ また どこかで ばいちゃ】
자 그럼 다음에 어딘가에서 바잇
'음악 > 가사 번역 - 곡별' 카테고리의 다른 글
[가사 번역] diig - neon (0) | 2025.02.14 |
---|---|
[가사 번역] Daoko(다오코) - みらいよそうズ (feat. 狐火) (3) | 2024.11.29 |
[가사 번역] Daoko(다오코) - again (1) | 2024.11.27 |
[가사 번역] Daoko(다오코) - パレードへようこそ(퍼레이드에 오신 걸 환영합니다) (0) | 2024.11.26 |
[가사 번역] Daoko(다오코) - 向こう側の女の子(건너편 여자 아이) (1) | 2024.11.25 |