본문 바로가기 메뉴 바로가기

타닥타닥

프로필사진

타닥타닥

타닥타닥
검색하기 폼 Mountain View
  • 전체 목록 (207)
    • 음악 (177)
      • 비평 (66)
      • 라이브 후기 (12)
      • 가사 번역 - 가수별 (12)
      • 가사 번역 - 곡별 (68)
    • 게임 (3)
      • 비평 (3)
      • 집밖에서 (0)
    • 일본 글 번역 (2)
    • 프로그래밍 (3)
      • Lua (3)
    • 철학적 사유 (8)
    • 일기 (10)
  • GUESTBOOK
  • TAG
  • RSS

だをこ
[가사 번역] Daoko(다오코) - きらきら(반짝반짝)

10年後20年後連想する将来 【じゅうねんご にじゅうねんご れんそうする しょうらい】 10년 후 20년 후 떠올려 장래 五年前願い事 誇大妄想 【ごねんまえ ねがいごと こだいもうそう】 5년 전 소원 과대망상 今である価値 ひしひしと感じ 【いまである かち ひしひしと かんじ】 현재의 가치 절실히 느껴 リアルわかちあう 違う 【リアル わかちあう ちがう】 리얼 나누어 가져 틀려 これじゃないだれが勝ち?そんなのわかんない 【これじゃない だれが かち? そんなの わかんない】 이게 아니야 누가 이겼어? 그런 거 모르겠어 ぐるぐる迷路迷う 線を辿る生命線ガタンゴトン 【ぐるぐる めいろ まよう せんを たどる せいめいせん ガタンゴトン】 빙글빙글 미로를 헤매 선을 따라가 생명선 덜컹덜컹 はたちのわたしは果たして何して生きているのでしょう 【はたちの わ..

음악/가사 번역 - 곡별 2025. 3. 9. 21:48
[가사 번역] Daoko(다오코) - みらいよそうズ (feat. 狐火)

手を貸すよ 2100飛んで何? 【てを かすよ 2100 とんで なに?】 손을 빌려줄게 2100* 뛰어넘어서 그 다음은? * 2100년 永遠を夢見た延命治療はベッドの上から世界を見渡す 【えいえんを ゆめみた えんめいちりょうは ベッドの うえから せかいを みわたす】 영원을 꿈꾼 연명치료는 침대 위에서 세계를 바라봐 左手の点滴越えて右手にはリモコン 【ひだりての てんてき こえて みぎてには リモコン】 왼손의 점적주사 넘어 오른손에는 리모콘 ボタン1つで何で出来る 【ボタン ひとつで なんで できる】 버튼 1개로 뭐든 할 수 있어 気になってる自分は惨めで優しい 【きに なってる じぶんは みじめで やさしい】 궁금한 자신은 비참하고 상냥해 孫もひ孫もとっくに死んだ 【まごも ひまごも とっくに しんだ】 손자도 증손자도 진작 죽었어 妻も息子も僕の..

음악/가사 번역 - 곡별 2024. 11. 29. 12:07
[가사 번역] Daoko(다오코) - again

透明な瓶に入った汚い字の手紙を頼りに 【とうめいな びんに はいった きたない じの てがみを たよりに】 투명한 병에 들어 있는 지저분한 글씨의 손편지를 들고 先の見えない水の上を 【さきの みえない みずの うえを】 앞이 안 보이는 물 위를 ゆっくりとゆっくりと 【ゆっくりと ゆっくりと】 천천히 천천히 少女は旅するあの人を探して 【しょうじょは たびする あの ひとを さがして】 소녀는 여행을 해 그 사람을 찾기 위해 あの人を一目見たい会いたい抱きしめたい 【あの ひとを ひとめ みたい あいたい だきしめたい】 그 사람을 한 번 보고 싶어 만나고 싶어 끌어 안고 싶어 水平線上 【すいへいせんじょう】 수평선 위 これは運命でしょ 【これは うんめいでしょ】 이건 운명이잖아 待ってるって言ってくれたからわたしは行くよ 【まってるって いって くれたから..

음악/가사 번역 - 곡별 2024. 11. 27. 00:10
[가사 번역] Daoko(다오코) - パレードへようこそ(퍼레이드에 오신 걸 환영합니다)

人形が笑うこっち見て笑ってる 【にんぎょうが わらう こっち みて わらってる】 인형이 웃어 이쪽을 보고 웃고 있어 夢見る少女はパレードの続きを 【ゆめ みる しょうじょは パレードの つづきを】 꿈꾸는 소녀는 퍼레이드의 다음 내용을 知ってる 呻く罪人再認識意識は未だに不明 【しってる うめく ざいにん さいにんしき いしきは いまだに ふめい】 알고 있어 탄식하는 죄인 재인식 의식은 아직 불명 明々明るくなりゆくビル 【めいめい あかるく なりゆく ビル】 명명 밝아져 가는 빌딩 群の奥のほう昇る太陽よ 【くんの おくの ほう のぼる たいようよ】 들의 안쪽 떠오르는 태양아 「助けて」メーデーきこえた気がした 【たすけて メーデー きこえた きが した】 "도와줘" 메이데이 들린 듯한 기분이 들어 そんなこと気にせず喚いてる 【そんな こと きに せず わ..

음악/가사 번역 - 곡별 2024. 11. 26. 20:40
[가사 번역] Daoko(다오코) - 向こう側の女の子(건너편 여자 아이)

「いってきます」 「ただいま」 【いってきます ただいま】 "다녀오겠습니다" "다녀왔습니다" あ!やほー 【あ! やほー】 아! 야호 やほー 【やほー】 야호 ねぇねぇ 【ねぇねぇ】 저기 저기 ん? 【ん?】 응? 向こうの景色はどんな感じ? 【むこうの けしきは どんな かんじ?】 그쪽 풍경은 어떤 느낌이야? んーまあまあかな 【んー まあまあかな】 음... 보통인 것 같아 んーそうか 【んー そうか】 음... 그렇구나 うん!でも楽しいよ 【うん! でも 楽しいよ】 응! 그래도 즐거워 私も 【わたしも】 나도 「おやすみ」 「おはよう」 【おやすみ おはよう】 "잘 자" "좋은 아침"

음악/가사 번역 - 곡별 2024. 11. 25. 00:04
[앨범 번역] Daoko(다오코), Yohji Igarashi(이가라시 요지) - MAD

1. MAD2. spoopy3. escape4. cha cha

카테고리 없음 2024. 11. 24. 23:11
[가사 번역] Daoko(다오코) - cha cha

ああなりたいこうなりたい 【ああ なりたい こう なりたい】 이렇게 되고 싶어 저렇게 되고 싶어 あーたみたいにはならないあたしだし 【あーた みたいには ならない あたしだし】 너처럼은 안 될 거야 나니까 ピンと来たならフィットするでしょ 【ピンと きたなら フィットする でしょ】 확 와닿았다면 핏할 거야 ビッと決めたらクラシック 【ビッと きめたら クラシック】 딱 결심하면 클래식 ショッピングはいつでも手の鳴る方に 【ショッピングは いつでも ての なる ほうに】 쇼핑은 언제나 손이 가는 대로 サーフィンは夜な夜なインタネット○ャンキー 【サーフィンは よなよな インタネットジャンキー】 서핑은 밤마다 인터넷 중독자 悲しいからいいかないいよないいでしょ 【かなしいから いいかな いいよな いいでしょ】 슬프니까 괜찮아 괜찮지 괜찮잖아 今なら更新ポチー 好..

음악/가사 번역 - 곡별 2024. 11. 24. 22:43
[가사 번역] Daoko(다오코) - escape

高速道路を進む ハイウェイ 【こうそくどうろを すすむ ハイウェイ】 고속도로를 달려 하이웨이 遠のく HOME 探さないで 【とおのく HOME さがさないで】 멀어지는 HOME 찾지 말아줘 感染症の予防も OK 大展望の東京百景 【かんせんしょうの よほうも OK だいてんぼうの とうきょうひゃっけい】 감염증 예방도 OK 대전망 도쿄백경 What’s up! 夜も深いし 【What’s up! よるも ふかいし】 What's up! 밤도 깊은데 What’s up!! ボリューム MAX 散策中 come back するキッズ HIPHOP 【さんさくちゅう come back する キッズ HIPHOP】 어슬렁 거리는 중 come back하는 키즈 HIP HOP キック爆裂 bass=ダークネス 聴く drug 【キック ばくれつ bass=ダークネス き..

음악/가사 번역 - 곡별 2024. 11. 23. 10:27
[가사 번역] Daoko(다오코) - spoopy

パッとしないわけだよ最近さ 【パッとしないわけだよ さいきんさ】 느낌이 없네 최근에 ワッとやりたいけどバイキンが 【ワッと やりたい けど バイキンが】 확 해버리고 싶은데 바이러스가 カッとなってる人もいりゃ 【カッと なってる ひとも いりゃ】 팍 화나 있는 사람도 있고 SADにがっくし ベッドにつっぺし 【SADに がっくし ベッドに つっぺし】 SAD하게 풀이 죽어서 침대에 엎드리고 イカれたフリをしてさ 【イカれた フリを してさ】 가버린* 척하면서 말야 * 미쳤다는 의미와 표현이 같음 着替えたらBALENCIAGA 【着替えたら BALENCIAGA】 갈아 입으면 BALENCIAGA 皆々が破廉恥なTYPE 【みなみなが はれんちな TYPE】 모두가 파렴치한 TYPE 被害者面はしょんなーい 【ひがいしゃずらは しょんなーい】 피해자 행새는 ..

음악/가사 번역 - 곡별 2024. 11. 22. 17:01
[가사 번역] Daoko(다오코) - MAD

Cutie, baby, pakipaki wow Look a treat, poney 懲り懲りよ 行き過ぎな行為 【こりこりよ いきすぎな こうい】 지긋지긋해 선 넘은 행위 Warning, druggy, hot Paripari 祟り 【Paripari たたり】 Paripari 인과응보 コラ あっちにいってよ 【こら あっちに いってよ】 어이 저기로 가라고 Cutie, baby, pakipaki wow Look a treat, poney 懲り懲りよ 行き過ぎな行為 【こりこりよ いきすぎな こうい】 지긋지긋해 선 넘는 행위 Warning, druggy, hot Paripari 祟り 【Paripari たたり】 Paripari 업보 コラ あっちにいってよ 【こら あっちに いってよ】 야 절로 가라고 Luck, holic, fun, ..

음악/가사 번역 - 곡별 2024. 11. 21. 02:58
이전 1 2 3 다음
이전 다음
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
TAG
  • I's
  • 永遠衝動
  • overtone
  • 가사
  • 후기
  • Lamp
  • 번역
  • 아이즈
  • NewJeans
  • Dusk to dawn
  • 리뷰
  • 오버톤
  • 공연
  • 뉴진스
  • 오블완
  • DAOKO
  • echowaves
  • 앨범
  • 티스토리챌린지
  • 트리플에스
  • だをこ
  • あの
  • あのちゃん
  • 아노
  • 싱글
  • tripleS
  • 영원충동
  • chilldspot
  • 다오코
  • 一夜のペーソス
more
Total
Today
Yesterday

Powered by Tistory / Designed by INJE

티스토리툴바