티스토리 뷰
* 요번 건 좀 많이 빡세네요
あっちで愚痴愚痴 こっちで愚痴愚痴
【あっちで ぐちぐち こっちで ぐちぐち】
저기서 툴툴 여기서 툴툴
自分の首締めてんのが分かんないのかな?
【じぶんの くび しめてんのが わかんないのかな?】
자기 무덤 파는 건 알고 있는 거야?
勘繰りの嵐が面倒だわ あんぐり空いた口から逝け 三途に
【かんぐりの あらしが めんどうだわ あんぐり あいた くちから いけ さんずに】
의심의 태풍에 질렸어 열린* 입으로 삼도천 갈래?
* 앵그리(angry)와 같은 발음
あぁもうマズイってそんなんじゃ 恥ずかしい マース対コー
【あぁもう まずいって そんなんじゃ はずかしい マース たいこう】
아 정말 맛 없다고 그러면 부끄럽잖아 마스 대전*
* 이건 진짜 모르겠다...
扱い困るわ
【あつかい こまるわ】
취급이 곤란해
そっと見放す オ ボーイ... 流石に"(笑)"だよ こんなん
【そっと みはなす お ぼーい... さすがに "(わら)"だよ こんなん】
살짝 놓쳐 oh boy... 역시 "ㅋㅎ"야 이런 건
公開自慰のしあい 目も当てられない 後悔しない願い いつ気づくのか ハテナ
【こうかいじいの しあい めも あてられない こうかいしない ねがい いつ きづくのか ハテナ】
공개 자위 시합* 눈도 못 맞추겠어 후회하지 않는 소원 언제 깨달을까 물음표
* 진짜 자위 배틀 아니고 비꼬는 표현
知らない 引退試合 結局辞退したい 大変な事態 太陽の背後に影 必然的
【しらない いんたいじあい けっきょく じたいしたい たいへんな じたい たいようの はいごに かげ ひつぜんてき】
모르는 은퇴 경기 결국 사퇴하고 싶어 큰 사태야 태양의 배후에 그림자 필연적
程脆いものがあるから 流石っす
【ほどもろい ものが あるから さすがっす】
연약하시니까 뭐 역시나네요
相変わらず 上から言うフェイクメイキング 術だけご立派 口先女 囚われのオシャレに乱される雰囲気
【あいかわらず うえから いう ふぇいくめいきんぐ じゅつだけ ごりっぱ くちさきおんな とらわれの おしゃれに みだされる ふんいき】
여전하구나 위에서 말하는 페이크 메이킹 수법 참 대단해 입만 산 여자 얼굴만 믿고 나대는 느낌
ぐちぐち 言えねぇ体にしたろうか? みんなソワソワして落ち着きがないぜ オラッ!
【ぐちぐち いえねぇ からだに したろうか? みんな そわそわして おちつきが ないぜ おらっ!】
쫑알쫑알 말 안 해 몸으로 알려줄까? 다들 웅성웅성대고 진정하질 못하네 어이!
ぐちぐち ぐちぐちぐち
【ぐちぐち ぐちぐちぐち】
쫑알쫑알 쫑알쫑알쫑알
ぐちぐち ぐちぐちぐち
【ぐちぐち ぐちぐちぐち】
쫑알쫑알 쫑알쫑알쫑알
ぐちぐち 言えねぇ体にしたろうか? みんなソワソワして落ち着きがないぜ オラッ!
【ぐちぐち いえねぇ からだに したろうか? みんな そわそわして おちつきが ないぜ おらっ!】
쫑알쫑알 말 안 해 몸으로 알려줄까? 다들 웅성웅성대고 진정하질 못하네 어이!
ぐちぐち ぐちぐちぐち
【ぐちぐち ぐちぐちぐち】
쫑알쫑알 쫑알쫑알쫑알
ぐちぐち ぐちぐちぐち
【ぐちぐち ぐちぐちぐち】
쫑알쫑알 쫑알쫑알쫑알
舐め合った所 気持ちよくなった そこを抉ったら泣き出すのかな?
【なめあった ところ きもちよく なった そこを えぐったら なきだすのかな?】
서로 핥은 곳 기분 좋아졌어 도려내면 울어버리려나?
あら!野良猫がライオンに化けてるわ 笑
【あら! のらねこが らいおんに ばけてるわ わら】
어머! 길냥이가 사자가 됐네 ㅋㅎ
下水口の臭いが染み出してる
【げすいこうの においが しみだしてる】
하수구 냄새 솔솔 올라오고
有言無行 向こうに行っちゃって 無効じゃ元も子もないじゃん ズコー
【ゆうげんむこう むこうに いっちゃって むこうじゃ もともこも ないじゃん ずこー】
입만 살아서 저쪽으로 가버리곤 무효면 이도 저도 아니잖아 대단해~
都合良くて楽天家 てか 呆れるわ
【つごうよくて らくてんか てか あきれるわ】
제멋대로 낙천주의자 아니다 어이가 없어선
服はポイー お香炊くの 見知らぬクズ キチガイ
【ふくは ぽいー おこう たくの みしらぬ くず きちがい】
옷은 휙 향을 피워 처음 보는 쓰레기 미친 새끼
とは、一概には言えない 合コンゴッコ
【とは、 いちがいには いえない ごうこんごっこ】
하고, 싸잡아서는 말 못 해 미팅 놀이
傍から見たらゴッコ=妄想 コロニー邪魔だからどこうよ
【はたからみたら ごっこ=もうそう ころにー じゃまだから どこうよ】
옆에서 보니까 놀이=망상 콜로니 방해되니까 비켜라
もう、(楽屋混乱 鎮座しそう)
【もう、 (がくやこんらん ちんざしそう)】
정말, (대기실 혼란 강림할 것 같아)
はい、優劣選抜遺伝子達 君らの奥さん元気でしょうか?
【はい、 ゆうれつ せんばつ いでんし たち きみらの おくさん げんきでしょうか?】
네, 우열 선발 유전자들 너네들 와이프는 잘 지내니?
金か愛か友か自分か? そこはどこだ? ふーん
【かねか あいか ともか じぶんか? そこは どこだ? ふーん】
돈이야 사랑이야 친구야 자기야? 거긴 어디야? 흐음
ナルホドそこで良いんだ?
【なるほど そこで いいんだ?】
그렇구만 거기면 괜찮구나?
ウィードなんていらない素面でカマスわ!
【うぃーど なんて いらない すめんで かますわ!】
약 같은 거 필요 없어 맨얼굴로 밀어붙일게!
ガキの悪あがき なんちゃってね 本気!
【がきの わるあがき なんちゃってね ほんき!】
애새끼의 발버둥질 라고 할뻔 진심!
ぐちぐち 言えねぇ体にしたろうか? みんなソワソワして落ち着きがないぜ オラッ!
【ぐちぐち いえねぇ からだに したろうか? みんな そわそわして おちつきが ないぜ おらっ!】
쫑알쫑알 말 안 해 몸으로 알려줄까? 다들 웅성웅성대고 진정하질 못하네 어이!
ぐちぐち ぐちぐちぐち
【ぐちぐち ぐちぐちぐち】
쫑알쫑알 쫑알쫑알쫑알
ぐちぐち ぐちぐちぐち
【ぐちぐち ぐちぐちぐち】
쫑알쫑알 쫑알쫑알쫑알
ぐちぐち 言えねぇ体にしたろうか? みんなソワソワして落ち着きがないぜ オラッ!
【ぐちぐち いえねぇ からだに したろうか? みんな そわそわして おちつきが ないぜ おらっ!】
쫑알쫑알 말 안 해 몸으로 알려줄까? 다들 웅성웅성대고 진정하질 못하네 어이!
ぐちぐち ぐちぐちぐち
【ぐちぐち ぐちぐちぐち】
쫑알쫑알 쫑알쫑알쫑알
ぐちぐち ぐちぐちぐち
【ぐちぐち ぐちぐちぐち】
쫑알쫑알 쫑알쫑알쫑알
'음악 > 가사 번역 - 곡별' 카테고리의 다른 글
[가사 번역] Daoko(다오코) - きれいごと(듣기 좋은 말) (3) | 2024.11.14 |
---|---|
[가사 번역] Daoko(다오코) - 真夏のサイダー(한여름의 사이다) (1) | 2024.11.13 |
[가사 번역] Daoko(다오코) - 蛇の心臓(뱀의 심장) (1) | 2024.11.11 |
[가사 번역] Daoko(다오코) - Ututu(현실, うつつ) (1) | 2024.11.10 |
[가사 번역] Daoko(다오코) - Allure of the Dark (1) | 2024.11.09 |